×

On les empêchera d’atteindre ce qu’ils désirent, comme cela fut fait auparavant 34:54 French translation

Quran infoFrenchSurah Saba’ ⮕ (34:54) ayat 54 in French

34:54 Surah Saba’ ayat 54 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Saba’ ayat 54 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ ﴾
[سَبإ: 54]

On les empêchera d’atteindre ce qu’ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans un doute profond

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا, باللغة الفرنسية

﴿وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا﴾ [سَبإ: 54]

Islamic Foundation
Ils seront separes de ce dont ils auront envie, comme fut le cas de leurs semblables. Ils etaient, en effet, dans un doute troublant
Islamic Foundation
Ils seront séparés de ce dont ils auront envie, comme fut le cas de leurs semblables. Ils étaient, en effet, dans un doute troublant
Muhammad Hameedullah
On les empechera d’atteindre ce qu’ils desirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans un doute profond
Muhammad Hamidullah
On les empechera d'atteindre ce qu'ils desirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans un doute profond
Muhammad Hamidullah
On les empêchera d'atteindre ce qu'ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans un doute profond
Rashid Maash
Ils seront alors separes de l’objet de leur desir[1116], a l’image de leurs semblables avant eux qui, sur terre, furent remplis de doutes au sujet de la Resurrection
Rashid Maash
Ils seront alors séparés de l’objet de leur désir[1116], à l’image de leurs semblables avant eux qui, sur terre, furent remplis de doutes au sujet de la Résurrection
Shahnaz Saidi Benbetka
Il y a desormais un abime entre eux et ce qu’ils desirent (le repentir). Il en fut de meme pour leurs semblables, qui, comme eux etaient en proie a une defiance qui les fit douter
Shahnaz Saidi Benbetka
Il y a désormais un abîme entre eux et ce qu’ils désirent (le repentir). Il en fut de même pour leurs semblables, qui, comme eux étaient en proie à une défiance qui les fit douter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek