×

Onlarla dileyip arzuladıkları şeylerin arasına bir engeldir çekildi artık, nitekim daha önce 34:54 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Saba’ ⮕ (34:54) ayat 54 in Turkish

34:54 Surah Saba’ ayat 54 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 54 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ ﴾
[سَبإ: 54]

Onlarla dileyip arzuladıkları şeylerin arasına bir engeldir çekildi artık, nitekim daha önce onların yolunu tutanlara da böyle olmuştu; şüphe yok ki onlar, tereddüt içindeydiler, şüpheye düşmüşlerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا, باللغة التركية

﴿وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا﴾ [سَبإ: 54]

Abdulbaki Golpinarli
Onlarla dileyip arzuladıkları seylerin arasına bir engeldir cekildi artık, nitekim daha once onların yolunu tutanlara da boyle olmustu; suphe yok ki onlar, tereddut icindeydiler, supheye dusmuslerdi
Adem Ugur
Artık, bundan once benzerlerine yapıldıgı gibi, kendileriyle arzu ettikleri sey arasına perde cekilmistir. Suphesiz onlar, kendilerini endiseye dusuren bir korku icindeydiler
Adem Ugur
Artık, bundan önce benzerlerine yapıldığı gibi, kendileriyle arzu ettikleri şey arasına perde çekilmiştir. Şüphesiz onlar, kendilerini endişeye düşüren bir korku içindeydiler
Ali Bulac
(Simdi) Kendileriyle istek duydukları seyler arasında perde cekilmistir; daha once benzerlerine yapıldıgı gibi. Cunku onlar, kusku verici bir tereddut icinde idiler
Ali Bulac
(Şimdi) Kendileriyle istek duydukları şeyler arasında perde çekilmiştir; daha önce benzerlerine yapıldığı gibi. Çünkü onlar, kuşku verici bir tereddüt içinde idiler
Ali Fikri Yavuz
Artık kendileriyle (dunyaya donus) arzularının arasına engel cekilmistir. Nitekim bundan evvel emsallerine de boyle yapılmıstı. Cunku onlar (azab ve kıyamet hakkında) endise veren bir suphe icinde idiler
Ali Fikri Yavuz
Artık kendileriyle (dünyaya dönüş) arzularının arasına engel çekilmiştir. Nitekim bundan evvel emsallerine de böyle yapılmıştı. Çünkü onlar (azab ve kıyamet hakkında) endişe veren bir şüphe içinde idiler
Celal Y Ld R M
Artık onlarla arzuladıkları sey arasına bir perde gerilmistir. Daha once benzerlerine yapıldıgı gibi. Dogrusu onlar hep zan ve iftiraya itici bir suphe icindeydiler
Celal Y Ld R M
Artık onlarla arzuladıkları şey arasına bir perde gerilmiştir. Daha önce benzerlerine yapıldığı gibi. Doğrusu onlar hep zan ve iftiraya itici bir şüphe içindeydiler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek