Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 33 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ ﴾
[يسٓ: 33]
﴿وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون﴾ [يسٓ: 33]
Islamic Foundation Un Signe pour eux est la terre deja morte que Nous faisons revivre, et de laquelle Nous faisons sortir des grains dont ils se nourrissent |
Islamic Foundation Un Signe pour eux est la terre déjà morte que Nous faisons revivre, et de laquelle Nous faisons sortir des grains dont ils se nourrissent |
Muhammad Hameedullah Une preuve pour eux est la terre morte, a laquelle Nous redonnons la vie, et d’ou Nous faisons sortir des grains dont ils mangent |
Muhammad Hamidullah Une preuve pour eux est la terre morte, a laquelle Nous redonnons la vie, et d'ou Nous faisons sortir des grains dont ils mangent |
Muhammad Hamidullah Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d'où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent |
Rashid Maash Il est un signe pour les hommes dans la terre morte que Nous faisons revivre et de laquelle Nous tirons des cereales dont ils se nourrissent |
Rashid Maash Il est un signe pour les hommes dans la terre morte que Nous faisons revivre et de laquelle Nous tirons des céréales dont ils se nourrissent |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y a un signe pour eux, s’ils considerent la terre morte que Nous revivifions, et de laquelle Nous faisons germer des grains desquels ils tirent leur nourriture |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y a un signe pour eux, s’ils considèrent la terre morte que Nous revivifions, et de laquelle Nous faisons germer des grains desquels ils tirent leur nourriture |