Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 35 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يسٓ: 35]
﴿ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون﴾ [يسٓ: 35]
Islamic Foundation afin qu’ils se nourrissent de Ses fruits, que leurs propres mains n’ont point produits. N’en rendent-ils pas graces |
Islamic Foundation afin qu’ils se nourrissent de Ses fruits, que leurs propres mains n’ont point produits. N’en rendent-ils pas grâces |
Muhammad Hameedullah afin qu’ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit . Ne seront-ils pas reconnaissants |
Muhammad Hamidullah afin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants |
Muhammad Hamidullah afin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants |
Rashid Maash afin qu’ils consomment de leurs fruits qui ne sont point l’œuvre de leurs mains. Ne vont-ils pas faire preuve de reconnaissance |
Rashid Maash afin qu’ils consomment de leurs fruits qui ne sont point l’œuvre de leurs mains. Ne vont-ils pas faire preuve de reconnaissance |
Shahnaz Saidi Benbetka afin qu’ils se nourrissent de fruits qu’ils n’ont pas elabores (crees) de leurs mains. N’en rendent-ils pas grace a Dieu |
Shahnaz Saidi Benbetka afin qu’ils se nourrissent de fruits qu’ils n’ont pas élaborés (créés) de leurs mains. N’en rendent-ils pas grâce à Dieu |