Quran with French translation - Surah sad ayat 17 - صٓ - Page - Juz 23
﴿ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ﴾ 
[صٓ: 17]
﴿اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أواب﴾ [صٓ: 17]
| Islamic Foundation Supporte patiemment ce qu’ils disent. Evoque Notre serviteur David, qui etait dote de la force de la foi et aimait tant a se repentir | 
| Islamic Foundation Supporte patiemment ce qu’ils disent. Évoque Notre serviteur David, qui était doté de la force de la foi et aimait tant à se repentir | 
| Muhammad Hameedullah Endure ce qu’ils disent ; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doue de force [dans l’adoration] et plein de repentir [a Allah] | 
| Muhammad Hamidullah Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doue de force [dans l'adoration] et plein de repentir [a Allah] | 
| Muhammad Hamidullah Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l'adoration] et plein de repentir [à Allah] | 
| Rashid Maash Supporte patiemment leurs paroles en te souvenant de Notre serviteur David, plein de force, de ferveur et de repentir | 
| Rashid Maash Supporte patiemment leurs paroles en te souvenant de Notre serviteur David, plein de force, de ferveur et de repentir | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Endure leurs paroles avec patience ! Mentionne Notre serviteur David, un homme doue de force (dans Notre adoration), et faisant continuellement acte de contrition | 
| Shahnaz Saidi Benbetka Endure leurs paroles avec patience ! Mentionne Notre serviteur David, un homme doué de force (dans Notre adoration), et faisant continuellement acte de contrition |