Quran with Turkish translation - Surah sad ayat 17 - صٓ - Page - Juz 23
﴿ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ﴾
[صٓ: 17]
﴿اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أواب﴾ [صٓ: 17]
Abdulbaki Golpinarli Sabret ne derlerse ve an guclukuvvetli kulumuz Davud'u, suphe yok ki o, daima Rabbine donen, tovbe eden bir kuldu |
Adem Ugur (Resulum!) Onların soylediklerine sabret, kulumuz Davud´u, o kuvvet sahibi zatı hatırla. O, hep Allah´a yonelirdi |
Adem Ugur (Resûlüm!) Onların söylediklerine sabret, kulumuz Davud´u, o kuvvet sahibi zatı hatırla. O, hep Allah´a yönelirdi |
Ali Bulac Sen onların soylediklerine karsı sabret ve Bizim guc sahibi kulumuz Davud'u hatırla; cunku o, (her tutum ve davranısında Allah'a) yonelen biriydi |
Ali Bulac Sen onların söylediklerine karşı sabret ve Bizim güç sahibi kulumuz Davud'u hatırla; çünkü o, (her tutum ve davranışında Allah'a) yönelen biriydi |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum, simdi) sen onların dediklerine (Kafirlerin tekzibine) sabret de (ibadette) kuvvetli kulumuz Davud’u hatırla. Cunku o, Allah’ın rızasına daima donendi |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm, şimdi) sen onların dediklerine (Kâfirlerin tekzibine) sabret de (ibadette) kuvvetli kulumuz Davûd’u hatırla. Çünkü o, Allah’ın rızasına daima dönendi |
Celal Y Ld R M Onların soylediklerine sabret ve bizim guclu kudretli kulumuz Davud´u an. Dogrusu O, Allah´a cokca yonelip gonul veren idi |
Celal Y Ld R M Onların söylediklerine sabret ve bizim güçlü kudretli kulumuz Davud´u an. Doğrusu O, Allah´a çokça yönelip gönül veren idi |