Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 40 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 40]
﴿إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من﴾ [النِّسَاء: 40]
Islamic Foundation Allah ne lese jamais personne, fut-ce du poids d’un atome. Le bienfait, Il le double. Et, de Sa part, vient la plus grande des recompenses |
Islamic Foundation Allah ne lèse jamais personne, fût-ce du poids d’un atome. Le bienfait, Il le double. Et, de Sa part, vient la plus grande des récompenses |
Muhammad Hameedullah Certes, Allah ne lese (personne), fut-ce du poids d’un atome. S’il est une bonne action, Il la double, et accorde une immense recompense de Sa part |
Muhammad Hamidullah Certes, Allah ne lese (personne), fut-ce du poids d'un atome. S'il est une bonne action, Il la double, et accorde une grosse recompense de Sa part |
Muhammad Hamidullah Certes, Allah ne lèse (personne), fût-ce du poids d'un atome. S'il est une bonne action, Il la double, et accorde une grosse récompense de Sa part |
Rashid Maash Allah, en verite, ne lese en rien Ses serviteurs, decuplant au contraire le salaire de leurs œuvres et leur accordant de surcroit, par un effet de Sa grace, une immense recompense |
Rashid Maash Allah, en vérité, ne lèse en rien Ses serviteurs, décuplant au contraire le salaire de leurs œuvres et leur accordant de surcroît, par un effet de Sa grâce, une immense récompense |
Shahnaz Saidi Benbetka En verite, Dieu ne saurait leser personne, fut-ce du poids d’un atome ; et s’il s’agit d’une bonne action, Il en multiplie la valeur et lui accorde par un effet de Sa bonte une immense recompense |
Shahnaz Saidi Benbetka En vérité, Dieu ne saurait léser personne, fut-ce du poids d’un atome ; et s’il s’agit d’une bonne action, Il en multiplie la valeur et lui accorde par un effet de Sa bonté une immense récompense |