×

Wahrlich, Allah tut kein Unrecht; auch nicht vom Gewicht eines Staubchens. Und 4:40 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nisa’ ⮕ (4:40) ayat 40 in German

4:40 Surah An-Nisa’ ayat 40 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 40 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 40]

Wahrlich, Allah tut kein Unrecht; auch nicht vom Gewicht eines Staubchens. Und ist da irgendeine gute Tat, so vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus gewaltigen Lohn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من, باللغة الألمانية

﴿إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من﴾ [النِّسَاء: 40]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Allah tut kein Unrecht; auch nicht vom Gewicht eines Stäubchens. Und ist da irgendeine gute Tat, so vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus gewaltigen Lohn
Adel Theodor Khoury
Gott tut nicht einmal im Gewicht eines Staubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, so wird Er sie verdoppeln und von sich her einen großartigen Lohn zukommen lassen
Adel Theodor Khoury
Gott tut nicht einmal im Gewicht eines Stäubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, so wird Er sie verdoppeln und von sich her einen großartigen Lohn zukommen lassen
Amir Zaidan
Gewiß, ALLAH fugt kein Unrecht zu, auch nicht das Gewicht eines Staubchens. Und ware es (nur) eine (einzige) gute Tat, diese vervielfacht ER, und gibt von Sich aus eine ubergroße Belohnung
Amir Zaidan
Gewiß, ALLAH fügt kein Unrecht zu, auch nicht das Gewicht eines Stäubchens. Und wäre es (nur) eine (einzige) gute Tat, diese vervielfacht ER, und gibt von Sich aus eine übergroße Belohnung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Allah tut gewiß nicht im Gewicht eines Staubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus großartigen Lohn
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Allah tut gewiß nicht im Gewicht eines Stäubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus großartigen Lohn
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Allah tut gewiß nicht im Gewicht eines Staubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus großartigen Lohn
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Allah tut gewiß nicht im Gewicht eines Stäubchens Unrecht. Und wenn es eine gute Tat ist, vervielfacht Er sie und gibt von Sich aus großartigen Lohn
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek