Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 47 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا ﴾
[النِّسَاء: 47]
﴿ياأيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نـزلنا مصدقا لما معكم من قبل﴾ [النِّسَاء: 47]
Islamic Foundation O vous qui avez recu le Livre ! Croyez en ce que Nous avons fait descendre en confirmation de ce que vous avez deja recu, avant que Nous n’effacions les traits des visages et les tournions vers l’arriere, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens (qui ont viole) le Sabbat. Car l’ordre d’Allah toujours s’accomplit |
Islamic Foundation Ô vous qui avez reçu le Livre ! Croyez en ce que Nous avons fait descendre en confirmation de ce que vous avez déjà reçu, avant que Nous n’effacions les traits des visages et les tournions vers l’arrière, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens (qui ont violé) le Sabbat. Car l’ordre d’Allah toujours s’accomplit |
Muhammad Hameedullah O vous a qui on a donne le Livre ! Croyez a ce que Nous avons fait descendre, en confirmation de ce que vous aviez deja, avant que Nous effacions des visages et les retournions sens devant derriere, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Car, le commandement d’Allah est toujours execute |
Muhammad Hamidullah O vous a qui on a donne le Livre, croyez a ce que Nous avons fait descendre, en confirmation de ce que vous aviez deja, avant que Nous effacions des visages et les retournions sens devant derriere, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Car le commandement d'Allah est toujours execute |
Muhammad Hamidullah O vous à qui on a donné le Livre, croyez à ce que Nous avons fait descendre, en confirmation de ce que vous aviez déjà, avant que Nous effacions des visages et les retournions sens devant derrière, ou que Nous les maudissions comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Car le commandement d'Allah est toujours exécuté |
Rashid Maash Vous qui avez recu les Ecritures ! Croyez au Livre que Nous avons revele, et qui vient confirmer les Ecritures que vous detenez, avant que Nous n’effacions les visages de certains d’entre vous et ne les retournions vers l’arriere, ou que Nous ne les maudissions comme Nous avons maudit ceux qui ont transgresse le shabbat. Les decrets d’Allah sont inexorables |
Rashid Maash Vous qui avez reçu les Ecritures ! Croyez au Livre que Nous avons révélé, et qui vient confirmer les Ecritures que vous détenez, avant que Nous n’effacions les visages de certains d’entre vous et ne les retournions vers l’arrière, ou que Nous ne les maudissions comme Nous avons maudit ceux qui ont transgressé le shabbat. Les décrets d’Allah sont inexorables |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui avez recu les Ecritures ! Croyez a ce que Nous revelons qui vient confirmer ce que vous aviez deja, avant que Nous effacions certains visages ou que Nous les retournions ou que Nous les maudissions, comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Le commandement de Dieu s’accomplit toujours |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui avez reçu les Écritures ! Croyez à ce que Nous révélons qui vient confirmer ce que vous aviez déjà, avant que Nous effacions certains visages ou que Nous les retournions ou que Nous les maudissions, comme Nous avons maudit les gens du Sabbat. Le commandement de Dieu s’accomplit toujours |