×

Ils diront à leurs peaux : "Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?" Elles 41:21 French translation

Quran infoFrenchSurah Fussilat ⮕ (41:21) ayat 21 in French

41:21 Surah Fussilat ayat 21 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]

Ils diront à leurs peaux : "Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?" Elles diront : "C’est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C’est Lui qui vous a créés une première fois et c’est vers Lui que vous serez retournés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء, باللغة الفرنسية

﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]

Islamic Foundation
« Pourquoi temoignez-vous contre nous ? » diront-ils a leurs peaux. Celles-ci repondront : « Allah nous a fait parler, Lui Qui fait parler Toute chose. C’est Lui Qui vous a crees la premiere fois et vers Qui vous serez ramenes. »
Islamic Foundation
« Pourquoi témoignez-vous contre nous ? » diront-ils à leurs peaux. Celles-ci répondront : « Allah nous a fait parler, Lui Qui fait parler Toute chose. C’est Lui Qui vous a créés la première fois et vers Qui vous serez ramenés. »
Muhammad Hameedullah
Ils diront a leurs peaux : "Pourquoi avez-vous temoigne contre nous?" Elles diront : "C’est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C’est Lui qui vous a crees une premiere fois et c’est vers Lui que vous serez retournes
Muhammad Hamidullah
Ils diront a leurs peaux: «Pourquoi avez-vous temoigne contre nous?» Elles diront: «C'est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C'est Lui qui vous a crees une premiere fois et c'est vers Lui que vous serez retournes»
Muhammad Hamidullah
Ils diront à leurs peaux: «Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?» Elles diront: «C'est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C'est Lui qui vous a créés une première fois et c'est vers Lui que vous serez retournés»
Rashid Maash
Ils diront a leur peau : « Pourquoi temoignez-vous contre nous ? » Celle-ci repondra : « C’est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. » C’est Lui qui vous a crees une premiere fois et c’est a Lui que vous avez ete ramenes
Rashid Maash
Ils diront à leur peau : « Pourquoi témoignez-vous contre nous ? » Celle-ci répondra : « C’est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. » C’est Lui qui vous a créés une première fois et c’est à Lui que vous avez été ramenés
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils diront a leur peau : « Pourquoi temoignez-vous contre nous?». Elle leur repondra : « C’est Dieu qui nous a dote de l’elocution, Celui qui dote toute chose du langage, Qui vous a crees une premiere fois et vers Lui vous etes ramenes
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils diront à leur peau : « Pourquoi témoignez-vous contre nous?». Elle leur répondra : « C’est Dieu qui nous a doté de l’élocution, Celui qui dote toute chose du langage, Qui vous a créés une première fois et vers Lui vous êtes ramenés
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek