×

Vous ne pouvez-vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos 41:22 French translation

Quran infoFrenchSurah Fussilat ⮕ (41:22) ayat 22 in French

41:22 Surah Fussilat ayat 22 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 22 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 22]

Vous ne pouvez-vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent témoigner contre vous. Mais vous pensiez qu’Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكم ولكن, باللغة الفرنسية

﴿وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكم ولكن﴾ [فُصِّلَت: 22]

Islamic Foundation
Vous ne vous cachiez pas de peur que votre ouie, vos yeux et vos peaux ne soient en mesure de temoigner contre vous, mais (parce que) vous pensiez qu’Allah n’en savait pas beaucoup sur ce que vous faisiez
Islamic Foundation
Vous ne vous cachiez pas de peur que votre ouïe, vos yeux et vos peaux ne soient en mesure de témoigner contre vous, mais (parce que) vous pensiez qu’Allah n’en savait pas beaucoup sur ce que vous faisiez
Muhammad Hameedullah
Vous ne pouvez-vous cacher au point que ni votre ouie, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent temoigner contre vous. Mais vous pensiez qu’Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez
Muhammad Hamidullah
Vous ne pouviez vous cacher au point que ni votre ouie, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent temoigner contre vous. Mais vous pensiez qu'Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez
Muhammad Hamidullah
Vous ne pouviez vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent témoigner contre vous. Mais vous pensiez qu'Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez
Rashid Maash
Vous n’avez d’ailleurs jamais cherche a vous cacher pour empecher vos oreilles, vos yeux et votre peau de temoigner contre vous[1224]. Vous pensiez, en effet, qu’Allah ignorait bon nombre de vos agissements
Rashid Maash
Vous n’avez d’ailleurs jamais cherché à vous cacher pour empêcher vos oreilles, vos yeux et votre peau de témoigner contre vous[1224]. Vous pensiez, en effet, qu’Allah ignorait bon nombre de vos agissements
Shahnaz Saidi Benbetka
Vous ne faisiez rien en cachette de sorte d’empecher vos oreilles, vos yeux et votre peau de temoigner contre vous, voire, vous pensiez que Dieu ignorait la plupart de vos actes
Shahnaz Saidi Benbetka
Vous ne faisiez rien en cachette de sorte d’empêcher vos oreilles, vos yeux et votre peau de témoigner contre vous, voire, vous pensiez que Dieu ignorait la plupart de vos actes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek