Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 31 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[الشُّوري: 31]
﴿وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي﴾ [الشُّوري: 31]
| Islamic Foundation Vous ne pourrez mettre au defi Sa puissance sur terre, et vous n’avez, en dehors d’Allah, ni protecteur ni allie |
| Islamic Foundation Vous ne pourrez mettre au défi Sa puissance sur terre, et vous n’avez, en dehors d’Allah, ni protecteur ni allié |
| Muhammad Hameedullah Vous ne pouvez pas echapper a la puissance d’Allah sur la terre; et vous n’avez en dehors d’Allah, ni allie, ni secoureur |
| Muhammad Hamidullah Vous ne pouvez pas echapper a la puissance d'Allah sur la terre; et vous n'avez en dehors d'Allah, ni maitre ni defenseur |
| Muhammad Hamidullah Vous ne pouvez pas échapper à la puissance d'Allah sur la terre; et vous n'avez en dehors d'Allah, ni maître ni défenseur |
| Rashid Maash Vous ne sauriez vous opposer a la volonte du Seigneur sur terre ou vous n’avez, contre Ses rigueurs, ni soutien, ni protecteur |
| Rashid Maash Vous ne sauriez vous opposer à la volonté du Seigneur sur terre où vous n’avez, contre Ses rigueurs, ni soutien, ni protecteur |
| Shahnaz Saidi Benbetka Vous n’etes pas en mesure de defier la volonte de Dieu sur Terre, et vous n’avez, en dehors de Dieu, ni allie ni protecteur |
| Shahnaz Saidi Benbetka Vous n’êtes pas en mesure de défier la volonté de Dieu sur Terre, et vous n’avez, en dehors de Dieu, ni allié ni protecteur |