Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 53 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[الشُّوري: 53]
﴿صراط الله الذي له ما في السموات وما في الأرض ألا إلى﴾ [الشُّوري: 53]
Islamic Foundation la voie d’Allah a Qui appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre. Certes c’est vers Allah qu’ira le devenir de Toute chose |
Islamic Foundation la voie d’Allah à Qui appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre. Certes c’est vers Allah qu’ira le devenir de Toute chose |
Muhammad Hameedullah le chemin d’Allah a Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Oui c’est a Allah que s’acheminent les choses |
Muhammad Hamidullah le chemin d'Allah a Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Oui c'est a Allah que s'acheminent toutes les choses |
Muhammad Hamidullah le chemin d'Allah à Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Oui c'est à Allah que s'acheminent toutes les choses |
Rashid Maash la voie d’Allah auquel appartient tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre. C’est a Allah, en verite, que tout doit faire retour |
Rashid Maash la voie d’Allah auquel appartient tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre. C’est à Allah, en vérité, que tout doit faire retour |
Shahnaz Saidi Benbetka la Voie de Dieu, le Souverain des Cieux et de la Terre. N’est-il pas que la destinee de toute chose est d’etre ramenee a Dieu |
Shahnaz Saidi Benbetka la Voie de Dieu, le Souverain des Cieux et de la Terre. N’est-il pas que la destinée de toute chose est d’être ramenée à Dieu |