×

Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, ceux qui ont 46:7 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:7) ayat 7 in French

46:7 Surah Al-Ahqaf ayat 7 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ahqaf ayat 7 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ ﴾
[الأحقَاف: 7]

Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, ceux qui ont mécru disent à propos de la vérité, une fois venue à eux : "C’est de la magie manifeste

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا, باللغة الفرنسية

﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا﴾ [الأحقَاف: 7]

Islamic Foundation
Et quand leur sont recites Nos versets explicites, ceux qui ont mecru disent de la verite qui leur est parvenue : « C’est de la magie manifeste ! »
Islamic Foundation
Et quand leur sont récités Nos versets explicites, ceux qui ont mécru disent de la vérité qui leur est parvenue : « C’est de la magie manifeste ! »
Muhammad Hameedullah
Et quand on leur recite Nos versets bien clairs, ceux qui ont mecru disent a propos de la verite, une fois venue a eux : "C’est de la magie manifeste
Muhammad Hamidullah
Et quand on leur recite Nos versets bien clairs, ceux qui ont mecru disent a propos de la verite, une fois venue a eux: «C'est de la magie manifeste»
Muhammad Hamidullah
Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, ceux qui ont mécru disent à propos de la vérité, une fois venue à eux: «C'est de la magie manifeste»
Rashid Maash
Lorsque Nos versets, d’une parfaite clarte, leur sont recites, les impies disent de la verite qui leur a ete apportee : « Ce n’est la, de toute evidence, que pure magie ! »
Rashid Maash
Lorsque Nos versets, d’une parfaite clarté, leur sont récités, les impies disent de la vérité qui leur a été apportée : « Ce n’est là, de toute évidence, que pure magie ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsque Nos versets leur sont exposes avec clarte, ceux qui denient disent de la Verite qui se manifeste a eux : « Ce n’est la que magie evidente !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsque Nos versets leur sont exposés avec clarté, ceux qui dénient disent de la Vérité qui se manifeste à eux : « Ce n’est là que magie évidente !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek