Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 7 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ ﴾
[الأحقَاف: 7]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا﴾ [الأحقَاف: 7]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuando se les recitan Nuestros claros preceptos, los incredulos dicen acerca de la Verdad que les ha llegado: Esto no es mas que brujeria |
Islamic Foundation Y cuando se les recitan (a los idolatras de La Meca) Nuestras claras aleyas, quienes niegan la verdad dicen acerca del Coran que han recibido: «Esto es clara brujeria» |
Islamic Foundation Y cuando se les recitan (a los idólatras de La Meca) Nuestras claras aleyas, quienes niegan la verdad dicen acerca del Corán que han recibido: «Esto es clara brujería» |
Islamic Foundation Y cuando se les recitan (a los idolatras de La Meca) Nuestras claras aleyas, quienes niegan la verdad dicen acerca del Coran que han recibido: “Esto es clara brujeria” |
Islamic Foundation Y cuando se les recitan (a los idólatras de La Meca) Nuestras claras aleyas, quienes niegan la verdad dicen acerca del Corán que han recibido: “Esto es clara brujería” |
Julio Cortes Cuando se les recitan a los infieles Nuestras aleyas como pruebas claras, dicen de la Verdad que viene a ellos: «¡Esto es manifiesta magia!» |
Julio Cortes Cuando se les recitan a los infieles Nuestras aleyas como pruebas claras, dicen de la Verdad que viene a ellos: «¡Esto es manifiesta magia!» |