Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 38 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[المَائدة: 38]
﴿والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز﴾ [المَائدة: 38]
Islamic Foundation Le voleur et la voleuse, coupez-leur donc la main, en juste sanction de ce qu’ils auront commis, et comme chatiment d’Allah. Car Allah est Tout-Puissant et Sage |
Islamic Foundation Le voleur et la voleuse, coupez-leur donc la main, en juste sanction de ce qu’ils auront commis, et comme châtiment d’Allah. Car Allah est Tout-Puissant et Sage |
Muhammad Hameedullah Le voleur et la voleuse, a tous deux coupez la main, en punition de ce qu’ils ont acquis, et comme chatiment de la part d’Allah. Et Allah est Puissant et Sage |
Muhammad Hamidullah Le voleur et la voleuse, a tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme chatiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage |
Muhammad Hamidullah Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage |
Rashid Maash Au voleur et a la voleuse, vous couperez la main, sanction prescrite par Allah en punition de leurs mefaits. Allah est Tout-Puissant et infiniment Sage |
Rashid Maash Au voleur et à la voleuse, vous couperez la main, sanction prescrite par Allah en punition de leurs méfaits. Allah est Tout-Puissant et infiniment Sage |
Shahnaz Saidi Benbetka Au voleur et a la voleuse, coupez la main en punition pour leurs delits. Tel est le chatiment exemplaire prescrit par Dieu, et Dieu est Puissant et Sage |
Shahnaz Saidi Benbetka Au voleur et à la voleuse, coupez la main en punition pour leurs délits. Tel est le châtiment exemplaire prescrit par Dieu, et Dieu est Puissant et Sage |