×

Ils voudront sortir du Feu, mais ils n’en sortiront point. Et ils 5:37 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:37) ayat 37 in French

5:37 Surah Al-Ma’idah ayat 37 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]

Ils voudront sortir du Feu, mais ils n’en sortiront point. Et ils auront un châtiment permanent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم, باللغة الفرنسية

﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]

Islamic Foundation
Ils voudront alors sortir du Feu, mais ils n’en sortiront pas. Et pour eux il y aura un supplice constant
Islamic Foundation
Ils voudront alors sortir du Feu, mais ils n’en sortiront pas. Et pour eux il y aura un supplice constant
Muhammad Hameedullah
Ils voudront sortir du Feu, mais ils n’en sortiront point. Et ils auront un chatiment permanent
Muhammad Hamidullah
Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un chatiment permanent
Muhammad Hamidullah
Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment permanent
Rashid Maash
Ils chercheront vainement a sortir de l’Enfer ou ils subiront d’eternels tourments
Rashid Maash
Ils chercheront vainement à sortir de l’Enfer où ils subiront d’éternels tourments
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils voudront sortir de l’Enfer mais ils ne pourront pas s’en echapper et leur supplice sera permanent
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils voudront sortir de l’Enfer mais ils ne pourront pas s’en échapper et leur supplice sera permanent
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek