Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 85 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 85]
﴿فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك﴾ [المَائدة: 85]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und um dessentwillen, was sie da gesagt haben, wird Allah sie mit Gärten belohnen, durch die Bäche fließen. Darin sollen sie ewig verweilen; und das ist der Lohn derer, die Gutes tun |
Adel Theodor Khoury Nun belohnt sie Gott fur das, was sie gesagt haben mit Garten, unter denen Bache fließen; darin werden sie ewig weilen. Dies ist die Entlohnung der Rechtschaffenen |
Adel Theodor Khoury Nun belohnt sie Gott für das, was sie gesagt haben mit Gärten, unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen. Dies ist die Entlohnung der Rechtschaffenen |
Amir Zaidan So belohnte ALLAH sie fur das, was sie sagten, mit Dschannat, die von Flussen durchflossen sind, in denen sie ewig bleiben. Und dies ist die Belohnung fur die Muhsin |
Amir Zaidan So belohnte ALLAH sie für das, was sie sagten, mit Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind, in denen sie ewig bleiben. Und dies ist die Belohnung für die Muhsin |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So wird Allah sie fur das, was sie gesagt haben, mit Garten belohnen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn der Gutes Tuenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So wird Allah sie für das, was sie gesagt haben, mit Gärten belohnen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn der Gutes Tuenden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So wird Allah sie fur das, was sie gesagt haben, mit Garten belohnen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn der Gutes Tuenden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So wird Allah sie für das, was sie gesagt haben, mit Gärten belohnen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn der Gutes Tuenden |