×

Dis : "Amenez vos témoins qui attesteraient qu’Allah a interdit cela." Si 6:150 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:150) ayat 150 in French

6:150 Surah Al-An‘am ayat 150 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 150 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 150]

Dis : "Amenez vos témoins qui attesteraient qu’Allah a interdit cela." Si ensuite ils témoignent, alors toi, ne témoignent pas avec eux et ne suis pas les passions de ceux qui traitent de mensonges Nos signes et qui ne croient pas à l’au-delà, tandis qu’ils donnent des égaux à leur Seigneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا, باللغة الفرنسية

﴿قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا﴾ [الأنعَام: 150]

Islamic Foundation
Dis (encore) : « Appelez donc vos temoins pour qu’ils attestent qu’Allah a defendu tout cela. » S’ils l’attestent, ne l’atteste pas avec eux, et ne suis pas les desirs de ceux qui traitent Nos Signes d’imposture, ni ceux qui ne croient pas a l’autre monde et pretent des egaux a leur Seigneur
Islamic Foundation
Dis (encore) : « Appelez donc vos témoins pour qu’ils attestent qu’Allah a défendu tout cela. » S’ils l’attestent, ne l’atteste pas avec eux, et ne suis pas les désirs de ceux qui traitent Nos Signes d’imposture, ni ceux qui ne croient pas à l’autre monde et prêtent des égaux à leur Seigneur
Muhammad Hameedullah
Dis : "Amenez vos temoins qui attesteraient qu’Allah a interdit cela." Si ensuite ils temoignent, alors toi, ne temoignent pas avec eux et ne suis pas les passions de ceux qui traitent de mensonges Nos signes et qui ne croient pas a l’au-dela, tandis qu’ils donnent des egaux a leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Dis: «Amenez vos temoins qui attesteraient qu'Allah a interdit cela.» Si ensuite ils temoignent, alors toi, ne temoigne pas avec eux et ne suis pas les passions de ceux qui traitent de mensonges Nos signes et qui ne croient pas a l'au-dela, tandis qu'ils donnent des egaux a leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Dis: «Amenez vos témoins qui attesteraient qu'Allah a interdit cela.» Si ensuite ils témoignent, alors toi, ne témoigne pas avec eux et ne suis pas les passions de ceux qui traitent de mensonges Nos signes et qui ne croient pas à l'au-delà, tandis qu'ils donnent des égaux à leur Seigneur
Rashid Maash
Dis : « Produisez donc vos temoins qui attestent qu’Allah a interdit ces nourritures. » S’ils decident de temoigner, garde-toi d’accepter leur temoignage. Ne te plie jamais aux desirs de ceux qui renient Nos signes, de ceux qui ne croient pas en l’au-dela et donnent des egaux a leur Seigneur
Rashid Maash
Dis : « Produisez donc vos témoins qui attestent qu’Allah a interdit ces nourritures. » S’ils décident de témoigner, garde-toi d’accepter leur témoignage. Ne te plie jamais aux désirs de ceux qui renient Nos signes, de ceux qui ne croient pas en l’au-delà et donnent des égaux à leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Produisez vos temoins afin qu’ils attestent que Dieu a institue de tels interdits !». S’ils temoignent, ne temoigne pas avec eux ! Ne te laisse pas influencer par les lubies de ceux qui traitent Nos versets de mensonges, qui ne croient pas a la Vie Future et qui attribuent a leur Seigneur des egaux
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Produisez vos témoins afin qu’ils attestent que Dieu a institué de tels interdits !». S’ils témoignent, ne témoigne pas avec eux ! Ne te laisse pas influencer par les lubies de ceux qui traitent Nos versets de mensonges, qui ne croient pas à la Vie Future et qui attribuent à leur Seigneur des égaux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek