×

Spune: “Aduceti-va martorii care spun ca Dumnezeu v-ar fi oprit aceste lucruri!” 6:150 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-An‘am ⮕ (6:150) ayat 150 in Russian

6:150 Surah Al-An‘am ayat 150 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 150 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 150]

Spune: “Aduceti-va martorii care spun ca Dumnezeu v-ar fi oprit aceste lucruri!” Daca ei marturisesc, nu marturisi cu ei. Nu te lua dupa poftele celor care socot semnele Noastre minciuni, ce nu cred in Viata de Apoi, insa in schimb ii fac lui Dumnezeu semeni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا, باللغة الروسية

﴿قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا﴾ [الأنعَام: 150]

Abu Adel
Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это [то, что вы называете запретным]!» Если они [приведенные свидетели] и засвидетельствуют (сказав ложь), то ты не свидетельствуй вместе с ними [не признавай это истиной] и не следуй за прихотями тех, которые отвергли Наши знамения (запретив то, что Аллах дозволил и дозволив то, что Он запретил) и которые не веруют в Вечную жизнь и они к Господу своему приравнивают (других)
Elmir Kuliev
Skazhi: «Privedite vashikh svideteley, kotoryye zasvidetel'stvuyut, chto Allakh zapretil eto». Yesli dazhe oni stanut svidetel'stvovat', ty ne svidetel'stvuy vmeste s nimi i ne potakay zhelaniyam tekh, kotoryye schitali lozh'yu Nashi znameniya, kotoryye ne veruyut v Poslednyuyu zhizn' i ravnyayut drugikh so svoim Gospodom
Elmir Kuliev
Скажи: «Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это». Если даже они станут свидетельствовать, ты не свидетельствуй вместе с ними и не потакай желаниям тех, которые считали ложью Наши знамения, которые не веруют в Последнюю жизнь и равняют других со своим Господом
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Predstav'te vashikh svideteley, kotoryye svidetel'stvuyut, chto Bog zapretil eto". Yesli oni i budut svidetel'stvovat', ty ne svidetel'stvuy s nimi i ne sleduy prikhotyam tekh, kotoryye schitayut nashi znameniya lozhnymi, kotoryye ne veruyut v budushchuyu zhizn' i pridumyvayut ravnykh Gospodu svoyemu
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Представьте ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Бог запретил это". Если они и будут свидетельствовать, ты не свидетельствуй с ними и не следуй прихотям тех, которые считают наши знамения ложными, которые не веруют в будущую жизнь и придумывают равных Господу своему
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "Syuda vashikh svideteley, kotoryye svidetel'stvuyut, chto Allakh zapretil eto!" Yesli oni i zasvidetel'stvuyut, to ty ne svidetel'stvuy s nimi i ne sleduy za strastyami tekh, kotoryye schitayut lozhnymi Nashi znameniya i kotoryye ne veruyut v zhizn' budushchuyu. Oni k Gospodu svoyemu priravnivayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Сюда ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Аллах запретил это!" Если они и засвидетельствуют, то ты не свидетельствуй с ними и не следуй за страстями тех, которые считают ложными Наши знамения и которые не веруют в жизнь будущую. Они к Господу своему приравнивают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek