Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 113 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 113]
﴿وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين﴾ [الأعرَاف: 113]
Islamic Foundation Les magiciens vinrent alors a Pharaon et dirent : « Aurons-nous donc une recompense si nous sortons vainqueurs ? » |
Islamic Foundation Les magiciens vinrent alors à Pharaon et dirent : « Aurons-nous donc une récompense si nous sortons vainqueurs ? » |
Muhammad Hameedullah Et les magiciens vinrent a Pharaon en disant : “Y aura-t-il vraiment une recompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs ? ” |
Muhammad Hamidullah Et les magiciens vinrent a Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une recompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?» |
Muhammad Hamidullah Et les magiciens vinrent à Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?» |
Rashid Maash S’etant presentes a Pharaon, les magiciens demanderent : « Serons-nous recompenses, si nous sortons vainqueurs de cette confrontation ? » |
Rashid Maash S’étant présentés à Pharaon, les magiciens demandèrent : « Serons-nous récompensés, si nous sortons vainqueurs de cette confrontation ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Les magiciens se rendirent chez Pharaon et lui dirent : «Nous aurons une recompense si nous sommes les vainqueurs !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Les magiciens se rendirent chez Pharaon et lui dirent : «Nous aurons une récompense si nous sommes les vainqueurs !» |