×

Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier ne te demandent 9:44 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:44) ayat 44 in French

9:44 Surah At-Taubah ayat 44 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 44 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 44]

Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier ne te demandent pas permission quand il s’agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connaît bien les pieux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله, باللغة الفرنسية

﴿لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله﴾ [التوبَة: 44]

Islamic Foundation
Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, eux, ne te demanderont pas de les dispenser d’aller lutter par leurs biens et leurs ames, et Allah Connait parfaitement ceux qui ont la piete
Islamic Foundation
Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier, eux, ne te demanderont pas de les dispenser d’aller lutter par leurs biens et leurs âmes, et Allah Connaît parfaitement ceux qui ont la piété
Muhammad Hameedullah
Ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier ne te demandent pas permission quand il s’agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connait bien les pieux
Muhammad Hamidullah
Ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ne te demandent pas permission quand il s'agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connait bien les pieux
Muhammad Hamidullah
Ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ne te demandent pas permission quand il s'agit de mener combat avec leurs biens et leurs personnes. Et Allah connaît bien les pieux
Rashid Maash
Ceux qui croient reellement en Allah et au Jour dernier ne viennent jamais te demander une dispense quand il s’agit de sacrifier leurs biens et leurs vies. Allah connait parfaitement les vrais croyants
Rashid Maash
Ceux qui croient réellement en Allah et au Jour dernier ne viennent jamais te demander une dispense quand il s’agit de sacrifier leurs biens et leurs vies. Allah connaît parfaitement les vrais croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui croient en Dieu et au Jour Dernier n’attendent pas ta permission pour engager leurs biens et leurs personnes pour la Cause de Dieu. Dieu connait les veritables croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui croient en Dieu et au Jour Dernier n’attendent pas ta permission pour engager leurs biens et leurs personnes pour la Cause de Dieu. Dieu connaît les véritables croyants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek