Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 104 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[يُوسُف: 104]
﴿وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين﴾ [يُوسُف: 104]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Vielmehr ist es eine Ermahnung für alle Welten |
Adel Theodor Khoury Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafur. Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner |
Adel Theodor Khoury Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner |
Amir Zaidan Und du verlangst von ihnen dafur keine Belohnung. Es ist nur eine Ermahnung fur die ganze Schopfung |
Amir Zaidan Und du verlangst von ihnen dafür keine Belohnung. Es ist nur eine Ermahnung für die ganze Schöpfung |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafur. Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafur. Es ist nur eine Ermahnung fur die Weltenbewohner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner |