Quran with German translation - Surah Al-hijr ayat 60 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[الحِجر: 60]
﴿إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين﴾ [الحِجر: 60]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul bis auf seine Frau. Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben |
Adel Theodor Khoury Außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehort zu denen, die zuruckbleiben und dem Verderben anheimfallen.» |
Adel Theodor Khoury Außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehört zu denen, die zurückbleiben und dem Verderben anheimfallen.» |
Amir Zaidan außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: "Gewiß, sie gehort doch zu den Vergehenden |
Amir Zaidan außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: "Gewiß, sie gehört doch zu den Vergehenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehorte furwahr zu denen, die zuruckbleiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehorte furwahr zu denen, die zuruckbleiben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben |