Quran with German translation - Surah Al-hijr ayat 8 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ ﴾
[الحِجر: 8]
﴿ما ننـزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين﴾ [الحِجر: 8]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, Wir senden keine Engel hinab, außer aus triftigem Grunde, und dann wird ihnen kein Aufschub gewährt |
Adel Theodor Khoury Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewahrt |
Adel Theodor Khoury Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewährt |
Amir Zaidan WIR lassen die Engel nicht herabsteigen, es sei denn in Gesetzmaßigkeit. Und dann wird ihnen keine Zeit mehr gewahrt |
Amir Zaidan WIR lassen die Engel nicht herabsteigen, es sei denn in Gesetzmäßigkeit. Und dann wird ihnen keine Zeit mehr gewährt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewahrt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewährt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewahrt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewährt |