Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 95 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 95]
﴿ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم﴾ [النَّحل: 95]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und verschachert Allahs Bund nicht zu einem armseligen Preis. Wahrlich, was bei Allah ist, ist besser für euch, wenn ihr es nur wüßtet |
Adel Theodor Khoury Und verkauft den Bund Gottes nicht fur einen geringen Preis. Was bei Gott ist, ist besser fur euch, wenn ihr Bescheid wißt |
Adel Theodor Khoury Und verkauft den Bund Gottes nicht für einen geringen Preis. Was bei Gott ist, ist besser für euch, wenn ihr Bescheid wißt |
Amir Zaidan Und erkauft euch nicht mit dem ALLAH gegenuber gemachten Versprechen etwas Minderwertiges. Was bei ALLAH ist, ist besser fur euch, wenn ihr nur wußtet |
Amir Zaidan Und erkauft euch nicht mit dem ALLAH gegenüber gemachten Versprechen etwas Minderwertiges. Was bei ALLAH ist, ist besser für euch, wenn ihr nur wüßtet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und verkauft den Bund Allahs nicht fur einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und verkauft den Bund Allahs nicht für einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und verkauft den Bund Allahs nicht fur einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser fur euch, wenn ihr (es) nur wißt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und verkauft den Bund Allahs nicht für einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt |