Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 95 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 95]
﴿ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم﴾ [النَّحل: 95]
Abdulbaki Golpinarli Allah'la giristiginiz ahdi, az bir menfaat karsılıgında satmayın ve Allah'ın katındaki yok mu, bilirseniz o, daha da hayırlıdır size |
Adem Ugur Allah´ın ahdini az bir karsılıga degismeyin! Sayet anlayan kimseler iseniz, suphesiz Allah katında olan (sevap) sizin icin daha hayırlıdır |
Adem Ugur Allah´ın ahdini az bir karşılığa değişmeyin! Şayet anlayan kimseler iseniz, şüphesiz Allah katında olan (sevap) sizin için daha hayırlıdır |
Ali Bulac Allah'ın ahdini ucuz bir degere karsılık satmayın. Eger bilirseniz, Allah Katında olan sizin icin daha hayırlıdır |
Ali Bulac Allah'ın ahdini ucuz bir değere karşılık satmayın. Eğer bilirseniz, Allah Katında olan sizin için daha hayırlıdır |
Ali Fikri Yavuz Allah’ın ahdini az bir bedel karsılıgında degismeyin. Muhakkak ki, Allah katında olan sevap;sizin icin (dunya menfaatından) daha hayırlıdır, eger bilirseniz |
Ali Fikri Yavuz Allah’ın ahdini az bir bedel karşılığında değişmeyin. Muhakkak ki, Allah katında olan sevap;sizin için (dünya menfaatından) daha hayırlıdır, eğer bilirseniz |
Celal Y Ld R M Allah dına verdiginiz sozu, yaptıgınız andlasmayı az bir pahaya degistirmeyin. Eger bilirseniz, Allah yanında olan sizin icin daha hayırlıdır |
Celal Y Ld R M Allah dına verdiğiniz sözü, yaptığınız andlaşmayı az bir pahaya değiştirmeyin. Eğer bilirseniz, Allah yanında olan sizin için daha hayırlıdır |