Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 65 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 65]
﴿إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا﴾ [الإسرَاء: 65]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Über Meine Diener aber wirst du gewiß keine Macht haben." Und dein Herr genügt als Beschützer |
Adel Theodor Khoury «Uber meine Diener hast du keine Macht.» Und dein Herr genugt als Sachwalter |
Adel Theodor Khoury «Über meine Diener hast du keine Macht.» Und dein Herr genügt als Sachwalter |
Amir Zaidan Gewiß, uber Meine Diener hast du allerdings keinerlei Verfugung. Und dein HERR genugt als Wakil |
Amir Zaidan Gewiß, über Meine Diener hast du allerdings keinerlei Verfügung. Und dein HERR genügt als Wakil |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, uber Meine Diener hast du keine Macht." Und dein Herr genugt als Sachwalter |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, über Meine Diener hast du keine Macht." Und dein Herr genügt als Sachwalter |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas „Gewiß, uber Meine Diener hast du keine Macht. Und dein Herr genugt als Sachwalter |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas „Gewiß, über Meine Diener hast du keine Macht. Und dein Herr genügt als Sachwalter |