×

Und glaubt an das, was Ich als Bestatigung dessen herabgesandt habe, was 2:41 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Baqarah ⮕ (2:41) ayat 41 in German

2:41 Surah Al-Baqarah ayat 41 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 41 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ ﴾
[البَقَرَة: 41]

Und glaubt an das, was Ich als Bestatigung dessen herabgesandt habe, was bei euch ist, und seid nicht die ersten, die dies verleugnen! Und tauscht Meine Zeichen nicht ein gegen einen geringen Preis, und Mir allein gegenuber sollt ihr ehrfurchtig sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وآمنوا بما أنـزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا, باللغة الألمانية

﴿وآمنوا بما أنـزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا﴾ [البَقَرَة: 41]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und glaubt an das, was Ich als Bestätigung dessen herabgesandt habe, was bei euch ist, und seid nicht die ersten, die dies verleugnen! Und tauscht Meine Zeichen nicht ein gegen einen geringen Preis, und Mir allein gegenüber sollt ihr ehrfürchtig sein
Adel Theodor Khoury
Und glaubt an das, was Ich hinabgesandt habe zur Bestatigung dessen, was bei euch ist. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft nicht meine Zeichen fur einen geringen Preis. Mich sollt ihr furchten
Adel Theodor Khoury
Und glaubt an das, was Ich hinabgesandt habe zur Bestätigung dessen, was bei euch ist. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft nicht meine Zeichen für einen geringen Preis. Mich sollt ihr fürchten
Amir Zaidan
Und verinnerlicht den Iman an das, was ICH hinabsandte als Bestatigung dessen, woruber ihr verfugt, und seid nicht die ersten Kufr-Betreibenden ihm gegenuber. Und erkauft euch nicht mit Meinen Ayat einen minderwertigen Gegenwert, und handelt Taqwa gemaßMir gegenuber
Amir Zaidan
Und verinnerlicht den Iman an das, was ICH hinabsandte als Bestätigung dessen, worüber ihr verfügt, und seid nicht die ersten Kufr-Betreibenden ihm gegenüber. Und erkauft euch nicht mit Meinen Ayat einen minderwertigen Gegenwert, und handelt Taqwa gemäßMir gegenüber
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und glaubt an das, was Ich (als Offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestatigen, was euch bereits vorliegt. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft Meine Zeichen nicht fur einen geringen Preis. Und Mich allein sollt ihr furchten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und glaubt an das, was Ich (als Offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestätigen, was euch bereits vorliegt. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft Meine Zeichen nicht für einen geringen Preis. Und Mich allein sollt ihr fürchten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und glaubt an das, was Ich (als Offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestatigen, was euch bereits vorliegt. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft Meine Zeichen nicht fur einen geringen Preis. Und Mich allein sollt ihr furchten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und glaubt an das, was Ich (als Offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestätigen, was euch bereits vorliegt. Und seid nicht die ersten, die es verleugnen. Und verkauft Meine Zeichen nicht für einen geringen Preis. Und Mich allein sollt ihr fürchten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek