Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 101 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 101]
﴿إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون﴾ [الأنبيَاء: 101]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diejenigen aber, an welche (Unsere Verheißung) eines herrlichen Lohns schon vordem ergangen ist, werden von ihr (der Hölle) weit entfernt sein |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, fur die das Beste von Uns her vorausbestimmt ist, werden von ihr ferngehalten |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, für die das Beste von Uns her vorausbestimmt ist, werden von ihr ferngehalten |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen, denen von Uns die schone (Botschaft) im voraus ging, diese sind davon (vom Feuer) weit entfernt |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen, denen von Uns die schöne (Botschaft) im voraus ging, diese sind davon (vom Feuer) weit entfernt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen fur) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen für) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen fur) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen für) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten |