Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 13 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 13]
﴿لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون﴾ [الأنبيَاء: 13]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Flieht nicht, sondern kehrt zu dem Behagen, das ihr genießen dürftet, und zu euren Wohnstätten zurück, damit ihr befragt werden könnt |
Adel Theodor Khoury «Lauft nicht weg und kehrt zu dem euch verliehenen uppigen Leben und zu euren Wohnungen zuruck. Vielleicht werdet ihr zur Verantwortung gezogen.» |
Adel Theodor Khoury «Lauft nicht weg und kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück. Vielleicht werdet ihr zur Verantwortung gezogen.» |
Amir Zaidan Rennt nicht weg und kehrt zuruck zu dem, worin euch Luxus gewahrt wurde, und zu euren Wohnstatten, damit ihr zur Rechenschaft gezogen werdet |
Amir Zaidan Rennt nicht weg und kehrt zurück zu dem, worin euch Luxus gewährt wurde, und zu euren Wohnstätten, damit ihr zur Rechenschaft gezogen werdet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen uppigen Leben und zu euren Wohnungen zuruck, auf daß ihr befragt werden moget |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas „Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen uppigen Leben und zu euren Wohnungen zuruck, auf daß ihr befragt werden moget |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas „Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget |