Quran with Bangla translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 13 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 13]
﴿لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون﴾ [الأنبيَاء: 13]
Abu Bakr Zakaria ‘Paliye ye'o na ebam phire eso yekhane tomara bilasitaya matta chile o tomadera abasagrhe, yate e bisaye tomaderake jijnesa kara haya |
Abu Bakr Zakaria ‘Pāliẏē yē'ō nā ēbaṁ phirē ēsō yēkhānē tōmarā bilāsitāẏa matta chilē ō tōmādēra ābāsagr̥hē, yātē ē biṣaẏē tōmādērakē jijñēsa karā haẏa |
Muhiuddin Khan পলায়ন করো না এবং ফিরে এস, যেখানে তোমরা বিলাসিতায় মত্ত ছিলে ও তোমাদের আবাসগৃহে; সম্ভবত; কেউ তোমাদের জিজ্ঞেস করবে। |
Muhiuddin Khan Palayana karo na ebam phire esa, yekhane tomara bilasitaya matta chile o tomadera abasagrhe; sambhabata; ke'u tomadera jijnesa karabe. |
Muhiuddin Khan Palāẏana karō nā ēbaṁ phirē ēsa, yēkhānē tōmarā bilāsitāẏa matta chilē ō tōmādēra ābāsagr̥hē; sambhabata; kē'u tōmādēra jijñēsa karabē. |
Zohurul Hoque পালিও না, বরং ফিরে এসো তাতে যাতে তোমরা বিভোর ছিলে, -- তোমাদের বাসস্থানে যেন তোমাদের সওয়াল করা যেতে পারে।’’ |
Zohurul Hoque Pali'o na, baram phire eso tate yate tomara bibhora chile, -- tomadera basasthane yena tomadera sa'oyala kara yete pare.’’ |
Zohurul Hoque Pāli'ō nā, baraṁ phirē ēsō tātē yātē tōmarā bibhōra chilē, -- tōmādēra bāsasthānē yēna tōmādēra sa'ōẏāla karā yētē pārē.’’ |