Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 19 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 19]
﴿وله من في السموات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا﴾ [الأنبيَاء: 19]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Sein ist, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und die bei Ihm sind, sind nicht zu stolz, Ihm zu dienen, noch werden sie lustlos sein |
Adel Theodor Khoury Ihm gehort, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Diejenigen, die bei Ihm sind, weigern sich nicht hochmutig, Ihm zu dienen, und werden darin nicht mude |
Adel Theodor Khoury Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Diejenigen, die bei Ihm sind, weigern sich nicht hochmütig, Ihm zu dienen, und werden darin nicht müde |
Amir Zaidan Und Ihm gehort, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und diejenigen bei Ihm erheben sich nie uber das Dienen Ihm gegenuber und sie werden dabei nie mude |
Amir Zaidan Und Ihm gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und diejenigen bei Ihm erheben sich nie über das Dienen Ihm gegenüber und sie werden dabei nie müde |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ihm gehort, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmutig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) mude |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmütig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) müde |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ihm gehort, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmutig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) mude |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmütig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) müde |