Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 51 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 51]
﴿ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين﴾ [الأنبيَاء: 51]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und vordem gaben Wir Abraham seine Recht schaffenheit; denn Wir kannten ihn |
Adel Theodor Khoury Und Wir haben zuvor Abraham zu seinem rechten Verhalten geleitet. Und Wir wußten uber ihn Bescheid |
Adel Theodor Khoury Und Wir haben zuvor Abraham zu seinem rechten Verhalten geleitet. Und Wir wußten über ihn Bescheid |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits gewahrten WIR Ibrahim seine Verstandigkeit vorher und waren uber ihn allwissend |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits gewährten WIR Ibrahim seine Verständigkeit vorher und waren über ihn allwissend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten uber ihn Bescheid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten über ihn Bescheid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten uber ihn Bescheid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten über ihn Bescheid |