Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 51 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 51]
﴿ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين﴾ [الأنبيَاء: 51]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Por cierto que concedimos a Abraham [Ibrahim] la guia desde pequeno, pues bien sabiamos que era el indicado para ello |
Islamic Foundation Y, ciertamente, guiamos a Abraham antes (de conceder la Tora a Moises y Aaron), pues sabiamos bien que era merecedor de ello |
Islamic Foundation Y, ciertamente, guiamos a Abraham antes (de conceder la Torá a Moisés y Aarón), pues sabíamos bien que era merecedor de ello |
Islamic Foundation Y, ciertamente, guiamos a Abraham antes (de conceder la Tora a Moises y Aaron), pues sabiamos bien que era merecedor de ello |
Islamic Foundation Y, ciertamente, guiamos a Abraham antes (de conceder la Torá a Moisés y Aarón), pues sabíamos bien que era merecedor de ello |
Julio Cortes Antes, dimos a Abraham, a quien conociamos, la rectitud |
Julio Cortes Antes, dimos a Abraham, a quien conocíamos, la rectitud |