Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 70 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 70]
﴿وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين﴾ [الأنبيَاء: 70]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie strebten, ihm Böses zu tun, allein Wir machten sie zu den größten Verlierern |
Adel Theodor Khoury Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen. Da machten Wir, daß sie die waren, die den großten Verlust hatten |
Adel Theodor Khoury Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen. Da machten Wir, daß sie die waren, die den größten Verlust hatten |
Amir Zaidan Und sie wollten gegen ihn eine List planen, dann machten WIR sie zu den Verlierern |
Amir Zaidan Und sie wollten gegen ihn eine List planen, dann machten WIR sie zu den Verlierern |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den großten Verlierern |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den größten Verlierern |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den großten Verlierern |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den größten Verlierern |