×

Ihnen allen pragten Wir Gleichnisse; und sie alle zerstorten Wir vollstandig 25:39 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Furqan ⮕ (25:39) ayat 39 in German

25:39 Surah Al-Furqan ayat 39 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 39 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 39]

Ihnen allen pragten Wir Gleichnisse; und sie alle zerstorten Wir vollstandig

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا, باللغة الألمانية

﴿وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا﴾ [الفُرقَان: 39]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihnen allen prägten Wir Gleichnisse; und sie alle zerstörten Wir vollständig
Adel Theodor Khoury
Einem jeden Volk fuhrten Wir Gleichnisse an, und Wir gaben jedes (von ihnen) dem volligen Verderben preis
Adel Theodor Khoury
Einem jeden Volk führten Wir Gleichnisse an, und Wir gaben jedes (von ihnen) dem völligen Verderben preis
Amir Zaidan
Und allen pragten WIR die Gleichnisse. Und alle haben WIR in Stuckchen zerstuckelt
Amir Zaidan
Und allen prägten WIR die Gleichnisse. Und alle haben WIR in Stückchen zerstückelt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
(Ihnen) allen pragten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstorten Wir vollstandig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
(Ihnen) allen prägten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstörten Wir vollständig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
(Ihnen) allen pragten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstorten Wir vollstandig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
(Ihnen) allen prägten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstörten Wir vollständig
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek