Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 5 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 5]
﴿وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا﴾ [الفُرقَان: 5]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie sagen: "(Das sind) Fabeln der Früheren: er hat sie aufschreiben lassen, und sie werden ihm am Morgen und am Abend diktiert |
Adel Theodor Khoury Und sie sagen: «Es sind die Fabeln der Fruheren, die er sich aufgeschrieben hat. Sie werden ihm doch morgens und abends diktiert.» |
Adel Theodor Khoury Und sie sagen: «Es sind die Fabeln der Früheren, die er sich aufgeschrieben hat. Sie werden ihm doch morgens und abends diktiert.» |
Amir Zaidan Und sie sagten: "Dies sind die Legenden der Vorfahren, die er schreiben ließ, so werden sie ihm morgens und abends diktiert |
Amir Zaidan Und sie sagten: "Dies sind die Legenden der Vorfahren, die er schreiben ließ, so werden sie ihm morgens und abends diktiert |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie sagen: "(Es sind) Fabeln der Fruheren, die er sich aufgeschrieben hat'. So werden sie ihm morgens und abends vorgesagt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie sagen: "(Es sind) Fabeln der Früheren, die er sich aufgeschrieben hat'. So werden sie ihm morgens und abends vorgesagt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie sagen: „(Es sind) Fabeln der Fruheren, die er sich aufgeschrieben hat. So werden sie ihm morgens und abends vorgesagt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie sagen: „(Es sind) Fabeln der Früheren, die er sich aufgeschrieben hat. So werden sie ihm morgens und abends vorgesagt |