Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 5 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 5]
﴿وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا﴾ [الفُرقَان: 5]
Islamic Foundation Ils disent aussi : « Ce ne sont que d’anciennes legendes ! Elles lui ont ete ecrites et il se les fait dicter matin et soir. » |
Islamic Foundation Ils disent aussi : « Ce ne sont que d’anciennes légendes ! Elles lui ont été écrites et il se les fait dicter matin et soir. » |
Muhammad Hameedullah Et ils disent : "Ce sont des contes d’anciens qu’il se fait ecrire ! On les lui dicte matin et soir |
Muhammad Hamidullah Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait ecrire! On les lui dicte matin et soir!» |
Muhammad Hamidullah Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui dicte matin et soir!» |
Rashid Maash Ils disent encore : « Ce ne sont la que des legendes du passe qui, matin et soir, lui sont dictees et qu’il se contente de recopier. » |
Rashid Maash Ils disent encore : « Ce ne sont là que des légendes du passé qui, matin et soir, lui sont dictées et qu’il se contente de recopier. » |
Shahnaz Saidi Benbetka la, n’est qu’injustice et mensonge. Ils disent par ailleurs : « Ce sont des legendes d’Anciens qu’il fait mettre par ecrit et qui lui sont dictees matin et soir » |
Shahnaz Saidi Benbetka là, n’est qu’injustice et mensonge. Ils disent par ailleurs : « Ce sont des légendes d’Anciens qu’il fait mettre par écrit et qui lui sont dictées matin et soir » |