Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Voller Segen ist Er, Der Burgen im Himmel gemacht und eine Leuchte und einen scheinenden Mond darein gestellt hat |
Adel Theodor Khoury Gesegnet sei der, der im Himmel Sternzeichen gesetzt und darin eine Leuchte und einen hellen Mond gesetzt hat |
Adel Theodor Khoury Gesegnet sei der, der im Himmel Sternzeichen gesetzt und darin eine Leuchte und einen hellen Mond gesetzt hat |
Amir Zaidan Immer allerhabener ist Derjenige, Der im Himmel Sternbilder einsetzte, und darin eine Leuchte und einen erhellten Mond machte |
Amir Zaidan Immer allerhabener ist Derjenige, Der im Himmel Sternbilder einsetzte, und darin eine Leuchte und einen erhellten Mond machte |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Turme gesetzt und darin einen Lichtkorper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Türme gesetzt und darin einen Lichtkörper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Turme gesetzt und darin einen Lichtkorper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Segensreich ist Derjenige, Der im Himmel Türme gesetzt und darin einen Lichtkörper und einen leuchtenden Mond gesetzt hat |