Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
Islamic Foundation Beni soit Celui Qui, dans le ciel, a mis de grands astres, y a place un flambeau et une lune qui eclaire |
Islamic Foundation Béni soit Celui Qui, dans le ciel, a mis de grands astres, y a placé un flambeau et une lune qui éclaire |
Muhammad Hameedullah Que soit beni Celui qui a place au ciel des constellations et y a place un luminaire (le soleil) et aussi une lune eclairante |
Muhammad Hamidullah Que soit beni Celui qui a place au ciel des constellations et y a place un luminaire (le soleil) et aussi une lune eclairante |
Muhammad Hamidullah Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé un luminaire (le soleil) et aussi une lune éclairante |
Rashid Maash Beni soit Celui qui, dans le ciel, a place des constellations zodiacales, un flambeau et une lune qui, la nuit, vous eclaire |
Rashid Maash Béni soit Celui qui, dans le ciel, a placé des constellations zodiacales, un flambeau et une lune qui, la nuit, vous éclaire |
Shahnaz Saidi Benbetka Beni soit Celui qui a etabli des constellations dans le ciel, et y a place un luminaire (le soleil) et une lune eclairants |
Shahnaz Saidi Benbetka Béni soit Celui qui a établi des constellations dans le ciel, et y a placé un luminaire (le soleil) et une lune éclairants |