Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 116 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ ﴾
[الشعراء: 116]
﴿قالوا لئن لم تنته يانوح لتكونن من المرجومين﴾ [الشعراء: 116]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie sagten: "Wenn du (davon) nicht abläßt, o Noah, so wirst du sicherlich gesteinigt werden |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Wenn du nicht aufhorst, o Noach, wirst du bestimmt zu denen gehoren, die gesteinigt werden.» |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Wenn du nicht aufhörst, o Noach, wirst du bestimmt zu denen gehören, die gesteinigt werden.» |
Amir Zaidan Sie sagten: "Solltest du nicht aufhoren, du Nuh! - dann wirst du gewiß von den Gesteinigten sein |
Amir Zaidan Sie sagten: "Solltest du nicht aufhören, du Nuh! - dann wirst du gewiß von den Gesteinigten sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Wenn du nicht aufhorst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehoren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: „Wenn du nicht aufhorst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehoren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: „Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den Gesteinigten gehören |