Quran with German translation - Surah An-Naml ayat 3 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 3]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [النَّمل: 3]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest mit dem Jenseits rechnen |
Adel Theodor Khoury Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die uber das Jenseits Gewißheit hegen |
Adel Theodor Khoury Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die über das Jenseits Gewißheit hegen |
Amir Zaidan die das rituelle Gebet ordnungsgemaß verrichten und die Zakat entrichten, und sie haben Gewißheit an das Jenseits |
Amir Zaidan die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakat entrichten, und sie haben Gewißheit an das Jenseits |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits uberzeugt sind |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits uberzeugt sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind |