Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 3 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 3]
﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [النَّمل: 3]
Abdulbaki Golpinarli O inananlara ki namazlarını kılarlar, zekatlarını verirler ve onlardır ahirete adamakıllı inananlar |
Adem Ugur Onlar ki, namazı kılarlar, zekatı verirler ve ahirete de kesin olarak inanırlar |
Adem Ugur Onlar ki, namazı kılarlar, zekâtı verirler ve ahirete de kesin olarak inanırlar |
Ali Bulac Ki onlar, namazı dosdogru kılarlar, zekatı verirler ve onlar, ahirete kesin bilgiyle iman ederler |
Ali Bulac Ki onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve onlar, ahirete kesin bilgiyle iman ederler |
Ali Fikri Yavuz O muminler ki, namazı geregi uzere kılarlar, zekatı verirler; ahireti ancak bunlar hakkıyla tasdik ederler |
Ali Fikri Yavuz O müminler ki, namazı gereği üzere kılarlar, zekâtı verirler; âhireti ancak bunlar hakkıyla tasdik ederler |
Celal Y Ld R M O mu´minler ki, namazı dosdogru kılarlar, zekatı verirler ve Ahiret´e kesinlikle inanırlar |
Celal Y Ld R M O mü´minler ki, namazı dosdoğru kılarlar, zekâtı verirler ve Âhiret´e kesinlikle inanırlar |