Quran with German translation - Surah An-Naml ayat 53 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ﴾
[النَّمل: 53]
﴿وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون﴾ [النَّمل: 53]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir erretteten jene, die glaubten und gottesfürchtig waren |
Adel Theodor Khoury Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfurchtig waren |
Adel Theodor Khoury Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfürchtig waren |
Amir Zaidan Und WIR erretteten diejenigen, die den Iman verinnerlichten und Taqwa gemaß zu handeln pflegten |
Amir Zaidan Und WIR erretteten diejenigen, die den Iman verinnerlichten und Taqwa gemäß zu handeln pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfurchtig waren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfürchtig waren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfurchtig waren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir retteten diejenigen, die glaubten und gottesfürchtig waren |