Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 53 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ﴾
[النَّمل: 53]
﴿وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون﴾ [النَّمل: 53]
| Al Bilal Muhammad Et Al And We saved those who believed and practiced righteousness |
| Ali Bakhtiari Nejad And We saved those who believed and were controlling themselves |
| Ali Quli Qarai And We delivered those who had faith and were Godwary |
| Ali Unal And We saved those who believed and kept from disobedience to God in reverence for Him and piety |
| Hamid S Aziz But We saved those who believed and who did fear (or avoid evil) |
| John Medows Rodwell And we delivered those who believed and feared |
| Literal And We saved/rescued those who believed and were fearing and obeying |
| Mir Anees Original And We delivered those who believed and who had guarded (against evil) |
| Mir Aneesuddin And We delivered those who believed and who had guarded (against evil) |