×

Verlies, was dir von dem Buche offenbart wurde, und verrichte das Gebet. 29:45 German translation

Quran infoGermanSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:45) ayat 45 in German

29:45 Surah Al-‘Ankabut ayat 45 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 45 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 45]

Verlies, was dir von dem Buche offenbart wurde, und verrichte das Gebet. Wahrlich, das Gebet halt von schandlichen und abscheulichen Dingen ab; und Allahs zu gedenken, ist gewiß das Hochste. Und Allah weiß, was ihr begeht

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن, باللغة الألمانية

﴿اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن﴾ [العَنكبُوت: 45]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Verlies, was dir von dem Buche offenbart wurde, und verrichte das Gebet. Wahrlich, das Gebet hält von schändlichen und abscheulichen Dingen ab; und Allahs zu gedenken, ist gewiß das Höchste. Und Allah weiß, was ihr begeht
Adel Theodor Khoury
Verlies, was dir vom Buch offenbart wird, und verrichte das Gebet. Das Gebet verbietet das Schandliche und das Verwerfliche. Und wahrlich, das Gedenken Gottes ist großer. Und Gott weiß, was ihr macht
Adel Theodor Khoury
Verlies, was dir vom Buch offenbart wird, und verrichte das Gebet. Das Gebet verbietet das Schändliche und das Verwerfliche. Und wahrlich, das Gedenken Gottes ist größer. Und Gott weiß, was ihr macht
Amir Zaidan
Trage vor, was dir von der Schrift an Wahy zuteil wurde, und verrichte ordnungsgemaß das rituelle Gebet! Gewiß, das rituelle Gebet halt vom Abscheulichen und vom Mißbilligten ab. Und das Gedenken an ALLAH ist doch noch großer. Und ALLAH weiß, was ihr bewerkstelligt
Amir Zaidan
Trage vor, was dir von der Schrift an Wahy zuteil wurde, und verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet! Gewiß, das rituelle Gebet hält vom Abscheulichen und vom Mißbilligten ab. Und das Gedenken an ALLAH ist doch noch größer. Und ALLAH weiß, was ihr bewerkstelligt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Verlies, was dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben wird, und verrichte das Gebet. Gewiß, das Gebet halt davon ab, das Schandliche und das Verwerfliche (zu tun). Und das Gedenken Allahs ist wahrlich großer. Und Allah weiß, was ihr macht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Verlies, was dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben wird, und verrichte das Gebet. Gewiß, das Gebet hält davon ab, das Schändliche und das Verwerfliche (zu tun). Und das Gedenken Allahs ist wahrlich größer. Und Allah weiß, was ihr macht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Verlies, was dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben wird, und verrichte das Gebet. Gewiß, das Gebet halt davon ab, das Schandliche und das Verwerfliche (zu tun). Und das Gedenken Allahs ist wahrlich großer. Und Allah weiß, was ihr macht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Verlies, was dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben wird, und verrichte das Gebet. Gewiß, das Gebet hält davon ab, das Schändliche und das Verwerfliche (zu tun). Und das Gedenken Allahs ist wahrlich größer. Und Allah weiß, was ihr macht
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek