Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 39 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 39]
﴿فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا﴾ [آل عِمران: 39]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und da riefen ihm die Engel zu, während er zum Gebet in dem Tempel stand: "Siehe, Allah verheißt dir Johannes, den Bestätiger eines Wortes von Allah, einen Vornehmen, einen Asketen und Propheten, einen von den Rechtschaffenen |
Adel Theodor Khoury Da riefen ihm die Engel, wahrend er im Heiligtum stand und betete, zu: «Gott verkundet dir Yahyaa; er wird ein Wort von Gott fur wahr halten und wird Herrscher, Asket und Prophet sein, einer von den Rechtschaffenen.» |
Adel Theodor Khoury Da riefen ihm die Engel, während er im Heiligtum stand und betete, zu: «Gott verkündet dir Yahyaa; er wird ein Wort von Gott für wahr halten und wird Herrscher, Asket und Prophet sein, einer von den Rechtschaffenen.» |
Amir Zaidan Dann haben ihn die Engel - wahrend er im Mihrab stand und betete, gerufen: "Ja! ALLAH schickt dir die frohe Botschaft von Yahya, er wird sein ein Bestatiger eines Wortes von ALLAH, ein Gebieter, ein Asket und ein Prophet von den gottgefallig Guttuenden |
Amir Zaidan Dann haben ihn die Engel - während er im Mihrab stand und betete, gerufen: "Ja! ALLAH schickt dir die frohe Botschaft von Yahya, er wird sein ein Bestätiger eines Wortes von ALLAH, ein Gebieter, ein Asket und ein Prophet von den gottgefällig Guttuenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und da riefen ihm die Engel zu, wahrend er betend in der Zelle stand: "Allah verkundet dir Yahya, ein Wort von Allah zu bestatigen, einen Herrn, einen Keuschen und Propheten von den Rechtschaffenen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und da riefen ihm die Engel zu, während er betend in der Zelle stand: "Allah verkündet dir Yahya, ein Wort von Allah zu bestätigen, einen Herrn, einen Keuschen und Propheten von den Rechtschaffenen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und da riefen ihm die Engel zu, wahrend er betend in der Zelle stand: Allah verkundet dir Yahya, ein Wort von Allah zu bestatigen, einen Herrn, einen Keuschen und Propheten von den Rechtschaffenen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und da riefen ihm die Engel zu, während er betend in der Zelle stand: Allah verkündet dir Yahya, ein Wort von Allah zu bestätigen, einen Herrn, einen Keuschen und Propheten von den Rechtschaffenen |