×

Then the angels called him, while he was standing in prayer in 3:39 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:39) ayat 39 in English

3:39 Surah al-‘Imran ayat 39 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 39 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[آل عِمران: 39]

Then the angels called him, while he was standing in prayer in Al-Mihrab (a praying place or a private room), (saying): "Allah gives you glad tidings of Yahya (John), confirming (believing in) the Word from Allah [i.e. the creation of 'Iesa (Jesus), the Word from Allah ("Be!" - and he was!)], noble, keeping away from sexual relations with women, a Prophet, from among the righteous

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا, باللغة الإنجليزية

﴿فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا﴾ [آل عِمران: 39]

Al Bilal Muhammad Et Al
While he was standing in prayer in the room, the angels called to him, “God gives you good news of Yahya, witnessing the truth of a word from God, noble, chaste, a prophet of the company of the righteous.”
Ali Bakhtiari Nejad
And the angels told him while he was standing in prayer in the chamber: God gives you good news of Yahya (John the Baptist), who confirms God's word, and a gentleman and innocent, and a prophet from the righteous
Ali Quli Qarai
Then, as he stood praying in the sanctuary the angels called out to him: ‘Allah gives you the good news of John, as a confirmer of a Word of Allah, eminent and chaste, a prophet, and one of the righteous.’
Ali Unal
It was when he stood praying in the Sanctuary after some time that the angels called to him: "God gives you the glad tidings of John to confirm a Word from God, and as one lordly, perfectly chaste, a Prophet, among the righteous
Hamid S Aziz
And an angel called out to him as he was standing praying in the chamber (and said) "Allah gives you the glad tidings of John, to confirm the Word from Allah, a noble and a chaste one, and a prophet of the righteous
John Medows Rodwell
Then did the angels call to him, as he stood praying in the sanctuary: "God announceth John (Yahia) to thee, who shall be a verifier of the word from God, and a great one, chaste, and a prophet of the number of the just
Literal
So the angels called him, and he is standing/keeping praying, in the prayer`s niche : "That God announces good new to you with John confirming with a word from God and a master and restricting himself (chaste) , and a prophet from the correct/righteous people
Mir Anees Original
So when he stood worshipping in the sanctuary, the angels announced to him that, "Allah conveys to you the good news of Yahya, confirmer of the word from Allah and a chief, and chaste and a prophet from among the righteous
Mir Aneesuddin
So when he stood worshipping in the sanctuary, the angels announced to him that, "God conveys to you the good news of John, confirmer of the word from God and a chief, and chaste and a prophet from among the righteous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek