×

Ewig bleiben sie darin; ihnen wird die Strafe nicht erleichtert und ihnen 3:88 German translation

Quran infoGermanSurah al-‘Imran ⮕ (3:88) ayat 88 in German

3:88 Surah al-‘Imran ayat 88 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 88 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 88]

Ewig bleiben sie darin; ihnen wird die Strafe nicht erleichtert und ihnen wird kein Aufschub gewahrt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون, باللغة الألمانية

﴿خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون﴾ [آل عِمران: 88]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ewig bleiben sie darin; ihnen wird die Strafe nicht erleichtert und ihnen wird kein Aufschub gewährt
Adel Theodor Khoury
Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewahrt
Adel Theodor Khoury
Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt
Amir Zaidan
Ewig bleiben sie darin - und ihnen wird weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Schonzeit gewahrt
Amir Zaidan
Ewig bleiben sie darin - und ihnen wird weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Schonzeit gewährt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewahrt werden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewahrt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek